Cette phrase a été prononcée par le commandant de la capitainerie du port de Livourne, Gregorio de Falco, fort en colère contre le commandant du Costa Concordia, Francesco Schettino. Remarquons au passage que " schettino " signifie " patin à roulettes " en italien, ce qui n' est pas le patronyme le plus adapté pour un marin ( j'ai essayé divers jeux de mots, mais rien de concluant … Dominique, peut-être ? )
L' expression, magnifique dans la langue de Dante, est immédiatement devenue culte en Italie. Une entreprise milanaise en a même réalisé un tee-shirt.
Elle résume en quelques mots ce que l' on aimerait jeter à la figure d' un incompétent, trouillard et timoré, incapable de prendre ses responsabilités … comme un capitaine de pédalo dans la tempête, par exemple !
Primo: j’ai pas encore pris mon café
Deuxio: faudrait en plus que je fasse des jeux de mots bilingues ?
Suggestion de jeux de mots avec Schettino, pas bien concluants mais j’ai pas mieux :
1) Stocretino
2) Stecchino, allusion au film avec Roberto Benigni : Johnny Stecchino. Francesco pourrait être son cousin…
Stocretino, j’adore, bravo !
L’hydravion en arrière plan, ne serait-ce pas un Catalina ? Bella tchi tchi …
Bon, je tente le « patins à roulettes » « roupettes à lapin »… désolé !
Ne soyez pas désolé: roupettes à lapin est peut-être le surnom donné par la sirène moldave qui partageait son repas (voire plus …) au moment du choc!
CoprpoDealer: « roupettes à lapin » et « roulettes à Papin » ?
Ceci dit tu y’étais avec des roupettes à latins !…